Wang Fangwen "Moon Night. Candle Tears"

Author:Artist world Time:2022.09.12

Moon Night. Candle tears

Wang Fangwen

The red candle on the stump looks like a body of flesh

The head of the skull, dipped in ointment oil to burn

Zi Zizi, cutting the dark night

Step in a circle of golden circles

As if the sun's virtuous dream was babble in the dark night

Flame leap up

Turpted tears down

Stretch out your hands on the ground and take all blood -colored tears

The coffin bed was arranged for the last ashes

And sing a song

For candles and other

All extremes and opposition disappear, that is, Nirvana

For a drop of candle tears, the edge of darkness and light is a reincarnation new life

Maybe a bloody flower can be poured out

Destiny, such a loop

On the day of the day, the sunshine to soothe the moon's comfort

The night, but blew it with cold wind

The moon is missing, repeated, everything grows logically

(Mid -Autumn Festival 2022)

Wang Fangwen, a poet in the Silk Road, a member of the Chinese Writers Association. He is currently chairman of the Silk Road International Poet Federation, Director of the Silk Road International Poetry Research Center of Northwestern University Regional State and Editor -in -chief of the World Poetry Research Center, and editor -in -chief of "World Poet" magazine.

He has won the Top Ten Poets of Contemporary Contemporary Poets of the 2017 Poetry Magazine, the 2018 Spanish First Silk Road International Poetry Art Festival Silk Road International Guizhou Poet Medal, China Sixth Bingxin Prose Award, 2011 Russian Chekhifu Literature Medal, In 2019, the Bilingual Poetry of the Russian Poetry, the collection of Chinese and English Poetry "The Shadow of the Silk Road" won the top ten poems of the Fifth Chinese Poetry Spring Festival Gala Global Chinese Poetry Culture Award, the 2020 Boao International Poetry Festival annual poet award.

He is the novel "Anwu Shang Women", and the long report literature "Revelation of Poverty Alleviation" and "Beltic Bond", the poem collection "Silk Road Goose Shadow" and "Silk Road Rainbow Shadow" and other literary works 11, some poems have been translated into English, English, English, English, Russian, Indian, Spanish, Korean, Mongolian, Malaysian and other languages.

- END -

Chinese Poetry Conference, with her!

Jinan UniversityPublic account ID: jinandaxue1906focus onHow can you spend a unive...

The high -standard and artistic video event will come to the first Chengdu International Photography Week in November

Cover reporter Lai Fangjie Chen Yuxiao Photography ReportHigh specifications, larg...