Activities | Classic foreign literature in China on the occasion of the millennium (including live broadcast)

Author:Shanghai translation Time:2022.09.14

If you have the definition of several classics by the history of literature or critics, the literary classics in most ordinary readers will change due to different times. The origin of the history of private literature is also out of this. For many Chinese literary youths at the end of the last century, they initially led them into the world of translation literature and began to read the inspiration of foreign literary works. Everyone is not a masterpiece of weightlifting in various literary genres, but has been introduced to contemporary literary works translated into Chinese at the end of the last century. These works once led the popularity, inspired the soul, opened a new horizon for young readers. At the end of the last century, the 70s, 80s, and even post -90s generations at the beginning of this century were undoubtedly that these works were the "initial classic" in their literary vision.

At 7:30 pm on September 16th (Friday), in Beijing Unidirectional Space · Da Yuecheng Store, Song Ling, an English editor from Shanghai Translation Publishing House, Yao Dongmin, Japanese editor, and writer Mr. Miao Wei, book designer Xihe Xihe It will share with readers the classic literature that has influenced them and is popular in China during the Chinese millennium.

In the four languages ​​of Britain, France, Germany, and Japan, the Shanghai Translation Publishing House's "Flat Classic" series selected four "phenomenon" translation literary works, including the masterpiece of French female writer Margaret Dullas " "Lover", as a phenomenal translation literary work from the 1990s to the beginning of the new century, this book once redefined the aesthetics of literary youth during that period; British writer William Gordin was bold and bold in the masterpiece "Fly King", The "deserted island survival" model created by the novel has continuously affected the movie drama and even game creation of this century; German writer Juskind, the novel "Perfume" for the first time as a creative theme, perhaps the most successful this century. One of the literary adaptation of film works; Japanese writer Yamoto Benana's "Kitchen", which opened the world of Chinese readers for Japanese healing literature with strange and warm stories and strokes a few years ago.

If you have the shadow of these works and writers in the enlightenment of your translation literature, welcome to the event site to relive the original movement and commemoration with us.

Those classic foreign literature popular in China on the occasion of millennium

The new book sharing session of Shanghai translation "Flood Classic" "Fly", "Lover", "Perfume", "Kitchen"

Activity time

September 16, 2022 (Friday) 19: 30-21: 00

Event Location

Unidirectional Space · Da Yuecheng Store Beijing Chaoyang North Road, No. 101 Chaoyang, Chaoyang, Chaoyue City 5F-42

Introduction

Miao Wei

Writer, born in 1968. His essay collection "Let me go to the world of flowers", the short story collection "Unless the soul clapped the song" and "Night Flying". Published in 2012, the novel "The Widow has a disease".

Xihe

Compus design studio member. The German and Chinese Department of Graphic Designers and the Eighteen Line Funny Blog. Framelon design works cover a variety of social science and arts, such as the Nobel Author Takarchuk series and Misakhima, Akutagawa Library, "New Me" and "Old Prostitute Copy" and so on.

Song Ling

The English editor and director of the Literature of Shanghai Translation Publishing House is now a member of the Shanghai Translator Association and a member of the Shanghai Foreign Literature Society. The published works include: 2017 Nobel Award Writer Ishi -Horizon's "Long Day", "Mo Lai Mo Guan", British writer McIun's work series, Hillary Mantelbak's novel "Wolf Hall", "Ti Ti Hall", "Ti Ti Hall" Church "and so on. The translations include "Andy Walkhol's Autobiography and its private life" (comparative translation), "Complete Works of Chandler Short Story" (symbol), "Three -in -one Thinking Revolution -New Leaders, Educators and Parents' New "World View", "Wizard's Cloak", "Little Sister", "Heart is a Lonely Hunter" and so on.

Yao Dongmin

The deputy editor -in -chief of Shanghai Translation Publishing House has presided over the national "Twelfth Five -Year Plan" and "Thirteenth Five -Year Plan" key book planning project. Wait for prizes.

host

Shanghai Translation Publishing House Unidirectional Space

way of participation

① offline activities

Scan code

② Watch the live broadcast

Pay attention to single reading WeChat video number Watch live broadcast

Code attention

(Finish)

- END -

Non -Heritage | The 7th China Intangible Cultural Heritage Expo will be held in Jinan, Shandong

7th China Intangible Cultural Heritage Fair Promotional VideoHosted by the Minist...

[Qinghai Online Network · Prose] I feel bad for you!My "big white"

The epidemic of several years, intermittently, has almost never stopped. It has ju...