Turkish sinologist Ji Lai: How does Grandchy Military Law reflect Chinese wisdom?|

Author:China News Weekly Time:2022.07.13

not

Not only about the strategy and tactics of war

Can reflect humanity

not

China News Agency reporter: Shi Yuanfeng

Number of full text: 2467

Estimated reading time: 8 minutes

not

In April of this year, Modvedev vice chairman of the Russian Federal Security Conference, in social media, quoted a paragraph in "Sun Tzu Nine Change" explained the special military operations of Russia: Wait; there is no attack on it, and I have nothing to attack. It means that offense is the best defense, and you can stop the war at all times. Coincidentally, the "Sun Tzu's Art of War", which was left in the Ukrainian position, once again pushed the wisdom crystals of the ancient civilization of Oriental civilization. Can the use of soldiers more than 2500 years ago could be absorbed by both sides of Russia and Ukraine today? The earliest military writings in the world aims to "promote war" or "avoiding war"?

Professor of ANKARA HACI Bayram Veli University, Turkey, and the first Turkish translator Sinologist Ji Lai, the first Turkish translator Sinologist, recently accepted an exclusive interview with China News Agency to decrypt the "Sun Tzu Military Law". Chinese wisdom.

Abstracts are currently recorded as follows:

China News Agency reporter: "Sun Tzu's Art of War" is the first Chinese classic to translate from Chinese language to Turkish. Why translate this book?

Jilai: "Sun Tzu's Art of War" is not only famous in China, but also has great influence in the West. It is a best -selling book. First, "Sun Tzu's Art of War" is shorter. Second, "Sun Tzu's Art of War" has been translated into various languages ​​for a long time, which is very similar to "Tao Te Ching". Third, its content is very attractive, not only about the strategy and tactics of war, but also reflect humanity.

Many Western readers' evaluation of the "Sun Tzu's Art of War" is: "A book with a history of 2500 years and revealing many principles. Surprisingly, in today's technological progress, these principles still have its application value."

I have translated "Sun Tzu's Art of War" since 2014. At that time, Professor Ou Gang, the fourth -generation Sinologist in Turkey, had promised the publisher to translate "Sun Tzu's Art of War", but he translated part of it and stopped due to physical reasons. Later, the publisher asked me if I could continue to translate, so I contacted Professor Ou Steel and asked if he could translate the book together? He said, "I'm glad." So we started.

We agreed to go to Ou Steel Professor's house a few hours in a row, check the information and discuss it. At that time, there was no translation of Turkey from Chinese, so we want to do this, which is more accurate and authentic than translation through English or other languages.

No matter what language, it is better to translate. Translation through other languages ​​may cause ambiguity. For example, the translation of "Sun Tzu's Art of War" also contains my understanding of this work from the process of translation directly into Turkish text, which is definitely different from the understanding of the English version.

The Turkish version of the Turkish version of the Son of Sinologist Ji Lai (left) and "Zhuangzi" and "Zhuangzi". China News Agency issued a picture of the interviewees

Reporter of China News Agency: In English translation, "Sun Tzu's Art of War" was translated into "The Art of War". In your opinion, is this a book about "war"? What kind of Chinese wisdom does "Sun Tzu" contain?

Ji Lai: "Sun Tzu's Art of War" is both a military book, with military strategies such as "using the method of using soldiers, all the victory"; it is also an excellent literary work. A reference book that gives people to people has the philosophy of life such as "victory and not being able to do". "Sun Tzu's Art of War" is a brilliant treasure in the ancient Chinese cultural heritage, and it is a concentrated manifestation of the essence of ancient military ideology. But I think my grandson's thought is to avoid war. "It is a hundred battles, and those who are not good at good are also; The so -called battle is not the wound, it is not clever; it is clever to surrender the enemy without passing the war. Tracing the history of human society, it can be seen that the group and even the group are inevitably competing with each other. This kind of competition is cruel and fierce. Before modern society, this competition comes from the survival instinct of "weak meat and strong food" on the earth's biosphere, and on the other hand, it is a response to the lack of survival conditions and insufficient production capacity.

However, the suffering of the war has been continuously reflected, and globalization has prompted increasingly close international production and trade relations. It also brings an inclusive value concept while narrowing cultural differences. The war has become more and more disgusted, resistant, and even resistance.

The wisdom of the grandson is reflected in the "old soldiers' conspiracy, followed by firing, followed by the soldiers, and the siege of the city. Diplomacy defeating the enemy is to defeat the enemy with force again, and the bottom strategy is to attack the enemy's city. Siege is a last resort, there is no way.

The Chinese pre -Qin logic is the peak of the history of ancient Chinese logic, such as Taoist families and legalists. I have not translated Mozi and Han Feizi yet, I hope to complete it in the future.

More Chinese classics are translated to Turkey, which helps people better understand China and Chinese wisdom. For example, the West does not have the concepts of "Tao", "gentleman", and "villain", so understanding it is destined to open a new window. The "Guiguzi" I translated was published this year, and the second printing has been sold out. It has become a best -selling book in Turkey like "Sun Tzu's Art of War".

China has a long history. As a sinologist, the biggest contribution I can make is to translate more Chinese classics.

Grandson's hometown Huimin County. Photo by Dong Naide from China News Agency

China News Agency reporter: In June this year, Turkish translation of "Sun Tzu's Art of War" has been printed for the 21st, selling more than 300,000 copies. As a classic of military institutions in Europe and the United States, it is widely studied. In your opinion, why is it so popular?

Jilai: European and American scholars' evaluation of grandson involves various fields such as military strategy, humanistic philosophy, business competition, sports competition, talent development, social life, etc., especially the modern significance of "Sun Tzu's Military Law".

In addition, many celebrities' promotion and word of mouth make it a classic of the human world, not just the classics of Chinese.

"Sun Tzu's Art of War" held a cultural tourism festival in Suzhou Qiong Mountain, and the singing and dancing performance reproduced the "Wu Yue battle". Photo by Qiu Yong of China News Agency

Reporter of China News Agency: You have translated Chinese ancient books such as "The Analects of Confucius" and "Zhuangzi", and are translating "Dream of Red Mansions". In addition, you have translated many excellent Chinese modern literature works such as "Muslim Funeral" and "Ancient Ship". What do you think of the bridge role of Sinology and translation in the cultural exchanges between the East and the West?

Jilai: Sinology research and translations are significant as a bridge that communicates the East and the West, and good literary works have the attributes of "world language". The premise of excellent translation is to span two cultures to understand local culture and understand Chinese culture. This is very important and important.

When translating the classics of Chinese classical Chinese, you must set up a place. For example, in the era of Confucius' life, or "Dream of Red Mansions" described in the environment and what mentioned in that era, it is basically not seen, so you must "cross" the past "on -site" research, and then "cross" back to talk about Listen to the people now.

In addition, it is also important to choose a classic annotation version for reference. For example, if I translate the Analects of Confucius, I will refer to the version of Mr. Yang Bojun, Chinese Bookstore. Yang Bojun is everyone. He consulted the history of 2500 years and studied Confucian classics for a lifetime. His view is very helpful to me.

The Turkish version of "Ghost Valley" (left) and "Ancient Ship" translated by Sinologist Ji Lai. China News Agency issued a picture of the interviewees

China News Agency reporter: Some scholars believe that once human wisdom is condensed into knowledge, it becomes the common wealth of all human beings, and there is no distinction between the country and the race. How do you understand? How to view the comparison of Chinese and Western culture?

Ji Lai: Good to say. Regardless of the East or West, classics are contributing to all humanity. This is one of the main reasons I hope to translate more Chinese classics into Turkish.

Compared with the West, there are many different cultural backgrounds, different language expression, different lifestyles, different communication etiquette, etc., because of this, it has brought freshness. window.

From a literary perspective, empathy is the common feature of human beings. Because no matter how complicated the problem and dispute, from the emotion, human beings can basically understand and then resolve the gap.

Sinologist Ji Lai communicated with the editor of China Publishing House. China News Agency issued a picture of the interviewees

Introduction to the interviewee:


<<<<

Giray Fidan, a Turkish sinologist, translator, and Professor of Ankara Haci Bayram Veli University, Turkey, has won the 10th Chinese Books Award for Special Contribution Award.He is engaged in the research of Sino -Turkey Relations and is committed to introducing China to Turkey.His translation and publishing "Sun Tzu's Art of War" is the first translation of Turkish language directly translated from Chinese language, and has become a best -selling book in Turkey.

Text Editor: Xu Crown

Image editor: Sudan

- END -

Two shots of 13,300 yuan, the only new crown prevention medicine!The agent is four consecutive boards, and many pharmaceutical companies have laid out

As the first domestic new crown neutralized and antibody drugs were announced, the...

Provincial government approval!Agree to establish these two units

Shandong Provincial People's GovernmentApproval of the establishment of the Taishan Think Tank Development Research InstituteLu Zhengzi [2022] No. 116Provincial SASAC:Your committee's Request for the...