Xue Fan, a translator of "Moscow", died in Shanghai

Author:Xinhua News Agency Time:2022.09.03

The Shanghai Translator Association released the news on the 3rd. The translation and published by the translator Xue Fan, a translator of nearly 2,000 songs in various countries around the world, died in Shanghai on the evening of the 2nd at the age of 88.

Xue Fan was born in September 1934, and in 1953, he published Chinese translations of Russian songs in magazines. In 1957, he publicly published the Chinese version of the Chinese version of "The evening outside Moscow", which was only 23 years old at the time and had been revealed.

Xue Fan has studied Russian, and later taught himself English, Japanese, etc. In his translation song catalogs, there are "Clade", "Red River Valley" and "Straw Hat Song". In 2012, the classic musical "Cat" launched the first Chinese version in Shanghai. The translation of the popular song "Memories" also came from Xue Fanzhi's hand.

Xue Fan told reporters during his lifetime that translation of lyrics is not simply literal to literal, but to eat the "scene" behind the text. For him, each song is a "drama sketch". He will analyze the hero's joy and sorrow Essence

Xue Fan has won praise many times, including the honorary title of "senior translator" awarded by the China Translation Association and "Translation Culture Lifetime Achievement Award".

Reporter: Xu Xiaoqing

- END -

@Hquer, don't miss the summer shadow order!

do you knowExcept bookA high -quality movie can also be used as spiritual foodLet ...

New forces of Chinese dramas ④ | Linghe Culture Bai Yizheng: See the moon on the screen and the six pence

Author | Mo NanWhen talking about the history of the development of Chinese online ...